martes, 17 de enero de 2012

UNA SEMANA POR LOS RIOS CONCORD Y MERRIMACK

Supongo que el castellano tiene una asignatura pendiente con la Literatura Universal al no haber traducción alguna del libro "Una semana por los ríos Concord y Merrimack" de Henry David Thoreau *. La obra es una mezcla de poemas, pensamientos históricos, religiosas y geográficos, y mucha descripción paisajista. Thoreau lo escribió después de la muerte de su hermano mayor, aún joven, John, con el que emprendió una excursión en barca por los ríos mencionados allá por el 1839, durante dos semanas y no una.
El libro empieza con esta dedicatoria.

"Por Donde sea que navegues, conmigo fuiste,
Aunque subas montañas más nobles ahora
y más bellos ríos tú asciendas
Se tú mi Musa, Hermano mio."


"Somos sensibles de que tras las hojas ocres y los muelos de cereales y los racimos de uva, se halla el campo de una nueva y rebosante vida que ningún hombre ha vivido, que incluso la tierra fue creada para más misteriosos y nobles habitantes, aparte de hombres y mujeres. En el matiz de los atardeceres de Octubre, vemos los portales a otras mansiones distintas de las que habitamos, no muy alejadas geográficamente. Hay un lugar más allá de las colinas tostadas, en donde las estrellas finas anidan, un lugar más allá de todo lugar, donde nada fenece, ni pensamiento impuro alguna vez tomó refugio."
___________________________________
* Parece ser que la asignatura pendiente está ya superada. La editorial "Errata Naturae" ha editado por fin este libro bajo el titulo MUKETAQUID (nombre del barco con el que recorrieron Thoreau y su hermano los ríos Concord y Merrimack) 368 pp. Desde el 24 de Febrero del 2014 está ya en venta.
___________________________________